Share your views
  1. In German it’s the same word.. Hahn and Wasser-Hahn (Rooster and Water-Rooster?) Now I know why.. :)

    • And in danish. “Hane” and “Vandhane”. Weird stuff!

      Russians… ¯\_(ツ)_/¯

  2. Confuseddotcom December 5, 2019

    No idea what this is about.

    • You need an IQ of 130 at least to understand this.

    • @ Anon. First come up with a name will you – not that hard. Second why do you need twice the IQ of the average American to understand this?

    • I took this name on purpose.

  3. as Anonymous December 6, 2019

    Hi I am Hans from Germany: is that red thing called in English a watercock? Then it is funny, ja!

  4. This is an Absperrventil, not a Wasserhahn.

  5. Faucet could be hen or rooster. Shame for inappropriate pronoun use.

Leave a Comment

Leave Name blank to comment as Anonymous.